Required documents for tertiary vocational education
If you upload all the required documents when you apply, we can start processing your application earlier and you will receive our decision faster.
Recently edited : 16. August 2024We need the documents in the original language as well as translations. Please make sure you upload all pages of your documents.
In some cases, we may ask for additional information, for example original documents, identity documents and original translations. Any attempt to obtain recognition with fraudulent documents will be reported to the police.
We are unable to process your application if you do not send in the required documentation.
Documents issued in a language other than English or a Nordic language, must be translated into Norwegian or English. If the submitted translations do not meet our requirements, we reserve the right to request new ones.
We accept the following:
- Translations done by a government authorised translator. You can find authorised translators in Norway through Translatørportalen, the website for the Association of Government Authorized Translators in Norway (STF).
- Translations done by a translation agency in Norway or abroad.
- Documents issued in English by the institution you studied at, or the authority that issued your craft or journeyman’s certificate.
- Documents issued in Icelandic or Finnish. However, we recommend that the documents are translated into Norwegian, Swedish, Danish, or English. This is to ensure faster processing of your application. In some cases, your case officer will require a translation of Icelandic or Finnish documents.
We have the following requirements for translations:
- It must be clear from the documents who translated them.
- The translation must either have a stamp and/or signature (manual signature) or contain an electronic signature.
- By manual signature, we mean that all pages of the translation must contain a stamp and/or signature that is applied manually after the translation is completed.
- By electronic signature, we mean that the identification of the translator must meet the requirements of the Act on electronic trust services (lov om elektroniske tillitstjenester – lovdata.no).
- Translations where it is obvious that the original document has been manipulated (for example, where a stamp and/or signature is pasted or affixed into the translation using a graphics program) are not accepted.
- We do not require translations to be apostilled.
- We do not accept translations done by yourself or other private individuals.
If the name on your educational documents does not match your current name, you need to provide us with a proof of name change.
Valid proof of name change can be:
- Marriage certificate (Norwegian or foreign) stating both your old and your new name.
- Divorce certificate (Norwegian or foreign) stating both your old and your new name.
- Proof of name change from the public authorities in the country where you changed your name.
- Proof of name change from the National Population Register.
You must provide us with translation if the original document is issued in a language other than Norwegian, Danish, Swedish, Icelandic, Finnish, or English.
If you do not have an electronic ID (difi.no), you can apply as a self-registered user. Self-registered users must attach a copy of their valid identity document:
- Submit the page that shows your name, date of birth and photo. If this information spans several pages, you need to submit all pages that contain your name, date of birth and photo.
Valid identity documents:
- Valid international passport (including emergency passport)
- Family passport
- National identity card (lovdata.no) issued by an EEA or EFTA country
- Norwegian refugee travel document
- Norwegian immigrant’s passport
- Scan your documents, and make sure they are legible, before you upload them in the application.
- If a document has more than one page, please scan them together and upload them in one file. A document can for instance be a diploma, transcript of grades, Diploma Supplement, ID, proof of name change, translations or an employment contract.
- The required format is PDF.
- Do not upload compressed files (such as ZIP or RAR files).
- If there is information on the reverse side of a document, please scan and upload both sides.
- If your document is in colour, please scan it in colour.
- Name the documents with a short and relevant title, like for instance transcript of grades, translation diploma, training in school, practical training, proof of name change.
- Please be aware that once you have submitted your application, you cannot delete any documents.
Submission of false or misleading information will be reported to the police.
Documentation of completed education
Diploma confirming completed tertiary vocational education
A document confirming completion of your tertiary vocational education. This may be a certificate or a diploma.
Transcripts of grades
Transcripts of grades or report card from your tertiary vocational education. By transcript of grades/report card we mean a list/overview of subjects/grades for all the years of your tertiary vocational education.
Upper secondary education
The final certificate from upper secondary school/high school. Alternatively, the final diploma or certificate form the education that gave you access to tertiary vocational education.